Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

être dans l'enseignement

  • 1 être dans l'enseignement

    гл.
    общ. быть педагогом, быть преподавателем

    Французско-русский универсальный словарь > être dans l'enseignement

  • 2 enseignement

    m
    1) преподавание, обучение
    enseignement secondaire, enseignement de second degré — среднее образование
    enseignement privé, enseignement libre — частное образование; частные учебные заведения
    enseignement public — государственное обучение; государственные учебные заведения
    être dans l'enseignementбыть педагогом
    3) урок, наставление
    tirer les enseignements de... — делать выводы, извлечь уроки из...
    4) учение, доктрина
    5) письменное разрешение на производство работ (строительных и т. п.)

    БФРС > enseignement

  • 3 dans

    1. prép
    courir dans la rueбежать по улице
    se trouver dans la cour — находиться во дворе
    lire dans un livreчитать в книге
    être dans l'enseignementбыть преподавателем
    il est entré dans la magistratureон поступил служить в судебное ведомство
    3) действие и время его совершения
    soigner dans la maladieухаживать во время болезни
    4) действие и его совершение в определённый момент в будущем
    dans un instant, dans une minute — сию минуту, сразу, вскоре
    5) действие и его качественную характеристику или обстоятельства, при которых оно совершается
    vivre dans de bons rapports — быть в хороших отношениях, жить в мире и согласии
    il pèse dans les soixanteв нём около шестидесяти килограммов
    peindre dans les bleusписать в синих тонах
    2. prép
    2) способ, характеристику
    édifice dans le style du XVIII siècleздание в стиле XVIII века
    dans l'espoir de... — в надежде на...

    БФРС > dans

  • 4 dans

    prép.
    1. (lieu) 1) (station) (в (+ P); на (+ P) (avec certains noms);

    être assis dans un fauteuil — сиде́ть ipf. в кре́сле;

    j'ai lu dans le journal que... — я прочита́л в газе́те, что...; dans tout ce qu'il a raconté... — во всём, что он рассказа́л...; elle était dans la rue — она́ была́ на у́лице dans une île — на о́строве; dans une usine — на заво́де; dans une fabrique — на фа́брике; dans le Midi — на ю́ге; dans le Nord — на се́вере; dans les Alpes — в А́льпах; dans l'Oural — на Ура́ле; dans les Pyrénées — в <на> Пирене́ях; dans les Karpates — на <в> Карпа́тах; dans le Caucase — на Кавка́зе; les étoiles dans le ciel — звёзды на <в> не́бе

    2) (direction) в (+ A), на (+ A);

    s'asseoir dans un fauteuilсесть pf. в кре́сло;

    ranger les draps dans une malle — скла́дывать/сложи́ть, класть/положи́ть про́стыни в чемода́н; il est sorti dans la rue en courant — он вы́бежал на у́лицу; aller dans le Midi (le Nord) — е́хать/по= на юг (на се́вер); monter dans le train (une voiture) — сади́ться/ сесть на по́езд (в автомаши́ну); il met de l'humour dans ce qu'il dit — он о́бо всём го́ворит с ю́мором; inscrire un triangle dans un cercle — впи́сывать/вписа́ть треуго́льник в круг

    3) (en parcourant, en suivant) по (+ D);

    se promener dans Moscou — гуля́ть ipf. по Москве́;

    il va et vient dans la rue — он расха́живает <прогу́ливается> по у́лице; se promener dans la forêt — гуля́ть ipf. по лесу́ <в лесу́>

    4) (origine) из (+ G);

    va prendre les draps dans la malle — доста́нь про́стыни из чемода́на;

    boire dans un verre — пить ipf. из стака́на; manger dans une assiette — есть ipf. из таре́лки; elle s'est fait une jupe dans une vieille robe — она́ сши́ла себе́ ю́бку из ста́рого пла́тья

    5) (auteur) у (+ G);

    on trouve cette idée dans Descartes — э́ту мысль мо́жно найти́ у Дека́рта

    6) (groupe) в (+ P, A); среди́ (+ G);

    il a réussi dans les premiers — он среди́ <в числе́> пе́рвых

    7) (profession) в (+ P), на (+ P);
    se traduit aussi par un verbe ou nom de profession approprié;

    être dans la magistrature — рабо́тать ipf. в суде́;

    il est dans l'armée — он слу́жит в а́рмии; он вое́нный; travailler dans les chemins de fer — рабо́тать ipf. на желе́зной доро́ге, быть железнодоро́жником; il est dans l'enseignement — он рабо́тает в систе́ме о́бразования; он — преподава́тель, он преподаёт; être dans le commerce — занима́ться ipf. торго́влей; быть коммерса́нтом RF; рабо́тать ipf. в торго́вле RS

    il est entré dans l'armée — он пошёл в а́рмию

    2. (temps)
    1) ( date) в (+ A), в (+ P);

    dans les années qui viennent — в ближа́йшие го́ды;

    dans le passé — в про́шлом; dans l'Antiquité — в дре́вности; dans les temps anciens — в пре́жние времена́; dans ma jeunesse — в [мое́й] мо́лодости; il est dans sa trentième année ∑ — ему́ пошёл тридца́тый год

    2) (durée) в тече́ние (+ G);

    dans la journée (la semaine, le mois, l'année) — в тече́ние дня (неде́ли, ме́сяца, го́да);

    je passerai dans la semaine chez toi — я зайду́ к тебе́ на [э́той] неде́ле; dans le temps — ра́ньше, пре́жде; je l'ai connu plus aimable dans le temps — ра́ньше он каза́лся мне бо́лее приве́тливым

    3) (au bout de) че́рез (+ A);

    je reviendrai dans une heure — я верну́сь че́рез час;

    dans un an aujourd'hui — че́рез год, счита́я с э́того дня ║ dans combien de temps nous reverrons-nous ! — когда́ то́лько мы сно́ва уви́димся!

    1) (état, manière) в (+ P);

    vivre dans l'angoisseжить ipf. в трево́ге;

    être dans le desespoir — быть в отча́янии; être dans l'embarras — быть в затрудни́тельном положе́нии; dans l'attente des événements — в ожида́нии собы́тий; dans l'espérance de jours meilleurs — в наде́жде на лу́чшие дни; c'est dans ses projets — э́то в его́ пла́нах ║ (dans + nom se traduit aussi par un verbe ou par un adj.): être dans le doute — быть в сомне́нии, сомнева́ться ipf.; être dans l'obligation de...— быть обя́занным + inf

    2) ( changement d'état) в (+ A) ou verbe;

    tomber dans la misère (un profond désespoir)впасть pf. в нищету́ (в глубо́кое отча́яние);

    entrer dans une grande colère — впасть в стра́шный гнев: разгне́ваться pf.; mettre qn. dans rembarras — ста́вить/по= кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние; être plongé dans la réflexion — быть погружённым в размышле́ние; cela n'entre pas dans mes plans — э́то не вхо́дит в мой пла́ны

    3) (circonstances) в (+ P); с (+) (but); при (+ P) (condition);

    dans ce cas — в э́том слу́чае;

    dans ces conditions — в э́тих <при э́тих> усло́виях; dans l'intention de — с наме́ре пнем + inf; dans le but de — с це́лью (+ G;

    + inf)
    4) (conformité) в (+ P); no (+ D);

    dans l'esprit de l'époque — в ду́хе вре́мени (эпо́хи);

    un édifice dans le style du XVIIIe siècle — зда́ние в сти́ле XVIII — века́; employer un mot dans son sens plein — употребля́ть/употреби́ть сло́во в его́ прямо́м значе́нии; agir dans les règles — де́йствовать ipf. по пра́вилам <согла́сно пра́вилам offic>

    4. (approximation) о́коло (+ G), приме́рно adv. ou inversion;
    v. tableau « Approximation»;

    il peut avoir dans les 15 ans ∑ — ему́ приме́рно пятна́дцать лет, ∑ ему́ лет пятна́дцать;

    parcourir dans les 100 km — прое́хать pf. приме́рно сто <о́коло ста> киломе́тров, прое́хать киломе́тров сто; l'un dans l'autre — в сре́днем

    Dictionnaire français-russe de type actif > dans

  • 5 учительствовать

    enseigner vt, être dans l'enseignement

    БФРС > учительствовать

  • 6 entrer

    vi.
    1. sens général v. tableau «Verbes de mouvement»; входи́ть ◄-'дит-►/войти́*;

    il entra dans la cuisine — он вошёл в <на> ку́хню;

    entrez sans frapper! — входи́те без сту́ка!; faire entrer — вводи́ть/ ввести́ (par force;

    introduire); впуска́ть/ впусти́ть (permettre d'entrer);

    faites entrer le suivant — впусти́те <пригласи́те> сле́дующего;

    ne laissez entrer personne — никого́ не впуска́йте; empêchez-le d'entrer — не пуска́йте его́, не дава́йте <не позволя́йте> ему́ войти́; défense d'entrer — вход воспрещён; on entre comme dans un moulin — сюда́ прихо́дят, как к себе́ домо́й; сюда́ вхо́дят, не спроси́сь <без спро́са>; je ne fais qu'entrer et sortir — я [зашёл] на мину́тку; en entrant — входя́; при вхо́де, у вхо́да

    il est entré en courant — он вбежа́л (↑влете́л);

    le camion entra dans la cour — грузови́к въе́хал во двор; le train entre en gare — по́езд подхо́дит к перро́ну; le bateau entre dans le port — су́дно вхо́дит в порт; le papillon entra dans la chambre — ба́бочка влете́ла <впорхну́ла> в ко́мнату; le météorite entre dans l'atmosphère — метеори́т вхо́дит в атмосфе́ру; les armées ennemies sont entrées dans la ville — неприя́тельские войска́ вступи́ли <вошли́, ↑ворвали́сь (faire irruption)) — в го́род; il est entré en coup de vent — он влете́л пу́лей, он влете́л <ворва́лся> ви́хрем; ils sont entrés de force — они́ вломи́лись си́лой; je suis entré par la fenêtre — я влез <забра́лся> че́рез окно́; cette clef n'entre pas dans la serrure — ключ не вхо́дит <не вставля́ется> в сква́жину; la balle est entrée dans l'épaule — пу́ля попа́ла ему́ в плечо́; une épine m'est entrée dans le doigt — мне в па́лец вонзи́лся <впи́лся> шип ║ la valise n'entre pas dans le coffre — чемода́н не ле́зет fam. <не помеща́ется> в бага́жник◄е►; le vent entre par la fenêtre — ве́тер ду́ет <задува́ет, ↑ врыва́ется> в окно́; ouvrez les volets pour laisser entrer la lumière — откро́йте ста́вни, что́бы они́ не закрыва́ли свет; on ne peut pas lui faire entrer cela dans la tête — ника́к ему́ э́то не втолку́ешь, ника́к не вобьёшь ему́ э́того в го́лову; un soupçon est entré dans mon esprit ∑ — у меня́ возни́кло <появи́лось, зароди́лось> подозре́ние; faire entrer qn. dans un secret — посвяща́ть/посвяти́ть кого́-л. в та́йну; открыва́ть/откры́ть кому́-л. та́йну; entrer dans la peau d'un personnage — вжива́ться/вжи́ться в о́браз; перевоплоща́ться/перевоплоти́ться в кого́-л.; entrer dans le jeu de qn. — держа́ть ipf. чью-л. сто́рону; быть заодно́ с кем-л.; je suis entré dans un arbre fam. — я вре́зался в де́рево; il m'est entré dedans — он налете́л на меня́; cela n'entre pas dans mes vues — э́то не вхо́дит в мой наме́рения; cela n'entre pas en ligne de compte — э́то в расчёт не берётся; je ne veux pas entrer dans cette combinaison — я не хочу́ уча́ствовать в э́той махи на́ции; ce mot est entré dans l'usage — э́то сло́во вошло́ в употребле́ние; il est entré dans l'histoire — он вошёл в исто́рию; il est entré dans la légende — его́ и́мя ∫ ста́ло леге́ндарным <окружено́ леге́ндой>

    2. (s'engager dans une profession) занима́ться/заня́ться* (+); идти́*/пойти́* (в + A);

    il est entré dans l'enseignement — он занялся́ преподава́нием, он пошёл преподава́ть fam.;

    il est entré dans l'armée — он пошёл [служи́ть] в а́рмию fam.; il est entré dans les affaires — он стал де́льцом; il est entré dans la politique — он занялся́ поли́тикой; elle est entrée en religion. (au couvent) — она́ постри́глась в мона́хини <она́ ушла́ в монасты́рь>

    ║ ( être admis):

    il est entré à l'Académie — его́ при́няли в акаде́мию; он стал чле́ном акаде́мии;

    il est entré au Parti communiste — он вступи́л в коммуни́стическую па́ртию; il est entré au lycée — он поступи́л <был при́нят, ∑ его́ при́няли> в лице́й; entrer au service de qn. — поступа́ть/поступи́ть на слу́жбу к кому́-л.; ● entrer dans la danse — вступа́ть/ вступи́ть в де́ло, начина́ть/нача́ть де́йствовать 3. (commencer) entrer dans... — вступа́ть; il entre dans sa dixième année ∑ — ему́ пошёл деся́тый год; entrer dans l'âge mûr — вступи́ть в по́ру зре́лости; достига́ть/дости́гнуть, дости́чь зре́лого во́зраста; станови́ться/стать взро́слым; entrer dans l'hiver — вступа́ть в зи́му; entrer dans une longue discussion — вступи́ть в <затева́ть/ зате́ять> до́лгий спор; entrer dans les détails — входи́ть в подро́бности, вника́ть/ вни́кнуть в дета́ли <в ме́лочи>; entrer dans le vif du sujet — переходи́ть/перейти́ к су́ти дела́; приступа́ть/приступи́ть к суще́ству вопро́са

    4. (faire partie de) входи́ть в соста́в (+ G);

    l'hydrogène entre dans la composition de nombreux corps — водоро́д вхо́дит в соста́в мно́гих веще́ств:

    le cuivre entre pour moitié dans cet alliage ∑ — ито́г сплав наполови́ну состои́т из ме́ди; cela n'entre pas dans le sujet — э́то к су́ти дела́ <к вопро́су> не отно́сится

    vt. se traduit par le verbe précisant la nature de l'action avec les prev. в-, за-; вводи́ть ◄-'дит-►/ввести́*; вставля́ть/вста́вить (en mettant); вта́скивать/втащи́ть ◄-'ит► (en traînant); вка́тывать/вкати́ть ◄-'тит► (en roulant); вноси́ть ◄-'сит►/внести́* (en portant); вдвига́ть/вдви́нуть (en poussant dans); ввози́ть ◄-'зит►/ввезти́* (en roulant, en important); заводи́ть/завести́; завози́ть/завезти́ (au fond;
    une certaine quantité);

    entrer une armoire par la fenêtre — втащи́ть шкаф че́рез окно́;

    entrer sa voiture au garage — ста́вить/поста́вить свой автомоби́ль в гара́ж; entrer des marchandises en fraude — ввози́ть това́ры контраба́ндой;

    ║ entrer un but.sport — забива́ть/заби́ть гол <мяч в воро́та>

    Dictionnaire français-russe de type actif > entrer

  • 7 supérieur

    -E adj.
    1. (dans l'espace) ве́рхний;

    la mâchoire supérieure — ве́рхняя че́люсть;

    les membres supérieurs — ве́рхние коне́чности; les étages supérieurs de la maison — ве́рхние эта́жи до́ма; les couches supérieures de l'atmosphère — ве́рхние слой атмосфе́ры; le cours supérieur d'une rivière — ве́рхнее тече́ние <верхо́вье> реки́

    2. (dans une hiérarchie) вы́сший; вышестоя́щий (сeef);

    les vertébrés supérieurs — вы́сшие позвоно́чные;

    les mathématiques supérieures — вы́сшая матема́тика; faire des études supérieures — получа́ть/ получи́ть вы́сшее образова́ние; un établissement d'enseignement supérieur — вы́сшее уче́бное заведе́ние (abrév — вуз); l'activité nerveuse supérieure — вы́сшая не́рвная де́ятельность; les nécessités (les intérêts) supérieurs de l'Etat — вы́сшие интере́сы госуда́рства; un produit de qualité supérieure — проду́кт вы́сшего ка́чества, высокока́чественный проду́кт ║ un officier supérieur — ста́рший офице́р; les classes supérieures — ста́ршие кла́ссы

    3. (éminent) выдаю́щийся;

    un homme (un esprit) supérieur — выдаю́щийся челове́к (ум);

    d'une intelligence supérieure — выдаю́щегося ума́

    4. (à, en) вы́ше; бо́льше (en nombre); лу́чше (en qualité);

    une température supérieure à 100° — температу́ра вы́ше ста гра́дусов;

    supérieur ou égal à 0 — бо́льше и́ли ра́вный нулю́; supérieur en nombre (en qualité) — превосходя́щий чи́сленностью (ка́чеством); un ennemi supérieur en nombre — чи́сленно превосходя́щий проти́вник; être supérieur à — быть вы́ше <лу́чше> (+ G); превосходи́ть/превзойти́ (+ A); превыша́ть/превы́сить (+ A); ses notes sont supérieures à la moyenne — его́ оце́нки вы́ше сре́днего; il est supérieur à tous ses camarades — он превосхо́дит [всех] свои́х това́рищей; celle nouvelle voiture est supérieure à la précédente — но́вая маши́на ∫ лу́чше пре́жней <превосхо́дит предыду́щую>; son travail est supérieur au vôtre — его́ рабо́та лу́чше ва́шей; il se croit supérieur à nous — он счита́ет себя́ вы́ше <лу́чше, умне́е> нас

    5.:

    le père supérieur — настоя́тель [монастыря́], игу́мен

    6. (arrogant) надме́нный; презри́тельный (dédaigneux);

    un air (un ton) supérieur — надме́нный <презри́тельный> вид (тон)

    m, f
    1. нача́льник, -ца;

    obéir à ses supérieurs — подчиня́ться ipf. нача́льникам, ↑слу́шаться ipf. нача́льства

    2. relig. настоя́тель, -ница; игу́мен, -ья

    Dictionnaire français-russe de type actif > supérieur

  • 8 libre

    adj
    1) свободный, вольный, независимый
    libre examenсвобода совести
    libre comme l'air — вольный, свободный как птица
    garder l'esprit [la tête] libre — 1) быть свободным от предрассудков; мыслить свободно 2) иметь свежую голову; голову, свободную от забот
    libre de... — свободный от...
    libre à vous de... — вольно вам...
    2) свободный, незанятый
    3) свободный, вольный; нестесняемый; ничем не ограничиваемый
    pièce à forme libreдокумент в свободной форме
    auditeur [étudiant] libre — вольнослушатель
    avoir le champ libreпользоваться свободой действий
    être libre avec qnсвободно держать себя с кем-либо; не стесняться
    enseignement libreпреподавание католического вероучения ( в частных школах)
    entrée libreвход свободный, вход бесплатный
    6) свободный, незагромождённый
    7) свободный, непринуждённый; вольный, дерзкий, нескромный
    8) добровольный; ничем не связанный
    9)

    БФРС > libre

  • 9 branche

    f
    1. ↑CVK*; ветвь ◄G pl. -ей► f, ↓ве́тка ◄о► (dim. ве́точка ◄е►);

    une branche de cerisier — вишнёвая ве́тка;

    une branche de lilas — ве́тка сире́ни; l'écureuil sautait de branche en branche — бе́лка пры́гала с ве́тки на ве́тку; une branche morte — сух|о́й сук, -ая ве́тка ║ branches sèches — хво́рост (tombées par terre); ● être comme l'oiseau sur la branche

    1) ( instabilité) не име́ть про́чного <усто́йчивого> положе́ния
    2) сиде́ть ipf. на чемода́нах <на узла́х> (prêt à partir);

    s'accrocher à toutes les branches — цепля́ться ipf. за что попа́ло; пуска́ть ipf. в ход все сре́дства;

    scier la branche sur laquelle on est assis — руби́ть ipf. сук, на кото́ром сидишь

    2. (ramification) ветвь, ответвле́ние (route), разветвле́ние (d'une artère);
    [железнодоро́жная] ве́тка ch. de fer; но́жка ◄е► (compas); поло́винка ◄о► (ciseaux); ду́жка ◄е► (lunettes);

    l'étoile à cinq branches — пятиконе́чная звезда́;

    un chandelier à sept branches — семисве́чник

    3. (secteur) о́трасль f;

    une branche d'industrie (du savoir) — о́трасль промы́шленности (зна́ния);

    nous ne travaillons pas dans la même branche — мы рабо́таем в ра́зных о́траслях; les branches de l'enseignement supérieur — специализа́ция в систе́ме вы́сшего образова́ния

    4. (d'une famille) ветвь, ли́ния [родства́], коле́но;

    la branche aînée d'une famille — ста́ршая ли́ния ро́да;

    ● il a de la branche — он аристокра́т

    5. fig. fam.:

    vieille branche — дружи́ще, старина́

    Dictionnaire français-russe de type actif > branche

См. также в других словарях:

  • Histoire de la femme dans l'enseignement public — français Sommaire 1 Introduction 2 Emancipation de la femme dans le système éducatif français 2.1 Des années de débat 2.1.1 …   Wikipédia en Français

  • Histoire de la femme dans l'enseignement public français — Sommaire 1 Émancipation de la femme dans le système éducatif français 1.1 Des années de débat 1.1.1 De la seconde République à la Commune de Paris …   Wikipédia en Français

  • dans — [ dɑ̃ ] prép. • denz adv. XIIe; a remplacé en comme prép.; lat. pop. de intus, renforcement de intus « dedans » ♦ Préposition indiquant la situation d une personne, d une chose par rapport à ce qui la contient (⇒ inter , intra ). 1 ♦ Marque le… …   Encyclopédie Universelle

  • Synthèse de textes dans l'enseignement supérieur français — Les exercices de synthèse de textes dans l enseignement supérieur français sont un type d épreuve de certains concours d admission à de Grandes écoles, des concours administratifs ou font partie du champ d enseignement de certains cursus… …   Wikipédia en Français

  • Professeur documentaliste dans l'enseignement agricole — Pour les articles homonymes, voir Professeur. Le professeur documentaliste exerce, selon le système éducatif français, dans un centre de documentation et d’information au sein d’un EPLEFPA (établissement public local d’enseignement et de… …   Wikipédia en Français

  • Validation des acquis de l'expérience et des acquis professionnels dans l'enseignement français — Validation des acquis de l expérience (France) Pour les articles homonymes, voir Validation (homonymie) et VAP. En France, la validation des acquis est une procédure visant à rétablir une certaine parité entre les acquis de l enseignement… …   Wikipédia en Français

  • ENSEIGNEMENT (PROGRAMMATION ET TECHNOLOGIE DE L’) - L’enseignement assisté par ordinateur — Le terme d’enseignement assisté par ordinateur (E.A.O.) doit être pris en son sens littéral: il s’agit d’un enseignement où l’ordinateur est utilisé en tant qu’outil. Il n’y a donc pas de théorie de l’enseignement assisté par ordinateur, mais des …   Encyclopédie Universelle

  • ENSEIGNEMENT (PROGRAMMATION ET TECHNOLOGIE DE L’) - L’enseignement programmé — L’enseignement programmé est une technologie éducative qui est née dans les années cinquante et qui, outre son propre succès, a entraîné de multiples progrès dans des technologies voisines. Officiellement présentée en 1954 par B. F. Skinner, qui… …   Encyclopédie Universelle

  • enseignement — [ ɑ̃sɛɲ(ə)mɑ̃ ] n. m. • XIIe; de enseigner 1 ♦ Littér. Précepte qui enseigne une manière d agir, de penser. « Recevoir ses enseignements sur un point que Jésus a eu si fort à cœur » (Bourdaloue). ♢ Leçon (qu on tire de l expérience). « En dehors… …   Encyclopédie Universelle

  • ENSEIGNEMENT (PROGRAMMATION ET TECHNOLOGIE DE L’) - Technologie et enseignement — Fort d’une «science de l’apprentissage» fondée sur «l’étude expérimentale», c’est à dire essentiellement sur le dressage d’animaux, B. F. Skinner entreprit de réformer l’enseignement traditionnel, qui, dans sa perspective, semblait une aberration …   Encyclopédie Universelle

  • Enseignement Du Breton — Le breton, comme les autres langues, s est toujours majoritairement transmis directement de parents à enfants, mais quelques enseignants ont suivi ou suivent la voie d une transmission de type scolaire. Cet article évoque l histoire de cette… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»